Підказки з перекладом

Спливаючі підказки з перекладом з'являються під час наведення курсору на іконку . На сенсорних екранах для визову підказки виконайте одинарний тап на відповідну іконку.Wyskakujące podpowiedzi pojawiają się po najechaniu na ikonę. Na ekranach dotykowych, aby wywołać podpowiedź, wykonaj jedno dotknięcie odpowiedniej ikony.

Для того, щоб запропонувати свій варіант перекладу, виконайте подвійний клік/тап на відповідній іконці, або Ctrl + клік.Aby zasugerować tłumaczenie, kliknij dwukrotnie / naciśnij odpowiednią ikonę lub Ctrl + kliknięcie.

У разі показу перекладу у тексті сторінки, для того, щоб запропонувати свій варіант перекладу, виконайте подвійний клік/тап на відповідному блоці перекладу, або Ctrl + клік.Jeśli tłumaczenie jest wyświetlane w tekście strony, aby zaoferować własną wersję tłumaczenia, kliknij dwukrotnie / naciśnij odpowiedni blok tłumaczenia lub Ctrl + kliknięcie.

Калькулятор допомоги по тимчасовій непрацездатності (лікарняних) онлайн розрахунокKalkulator czasowych rent inwalidzkich (szpital) kalkulacja online

Розрахувати індексацію розміру аліментів

Скоро буде [у розробці]Już wkrótce [w opracowaniu]

Калькулятор знаходиться у розробці.Kalkulator jest w fazie rozwoju.

Ви можете звернути увагу розробників на прискорення виконання робіт, якщо натиснете відповідну кнопку [Прискорити]. Також, для отримання повідомлення вкажіть про це у відповідному полі нижче.Możesz zwrócić uwagę programistów na przyspieszenie pracy, klikając przycisk [Przyspiesz]. Aby otrzymać wiadomość, zaznacz to w odpowiednim polu poniżej.

Надіслати повідомлення про початок роботи цього калькулятора на поштуWyślij ten kalkulator e-mailem, aby rozpocząć

Контактна інформаціяInformacje kontaktowe

Пошта, на яку буде вислане повідомленняPoczta, na którą zostanie wysłana wiadomość

** - рекомендоване поле

Сподобався калькулятор?

Поділіться інформацією з друзями

Оцініть калькулятор:Як вам? 0.00 (0)

Дякую! Ваш відгук прийнято

Останні відгуки:Najnowsze recenzje

Ваш відгук про калькулятор буде першим

Написати відгук:

Нормативно-правове обґрунтування

Тимчасова непрацездатність – це непрацездатність особи внаслідок захворювання, травми або з інших причин, що не залежить від факту втрати працездатності (пологи, карантин, догляд за хворим тощо), яка має тимчасовий зворотний характер під впливом лікування та реабілітаційних заходів, триває до відновлення працездатності або встановлення групи інвалідності, а в разі інших причин - до закінчення причин відсторонення від роботи. Тимчасова непрацездатність застрахованих осіб засвідчується листком непрацездатності (пункт 1.3 Положення про експертизу тимчасової непрацездатності").Czasowa niezdolność do pracy to niezdolność osoby spowodowana chorobą, urazem lub innymi przyczynami, niezależnie od faktu niezdolności (poród, kwarantanna, opieka nad pacjentem itp.), która ulega czasowemu odwróceniu pod wpływem leczenia i rehabilitacji, trwa do czasu powrotu do zdrowia lub powstania grupy inwalidzkiej, aw przypadku innych przyczyn - do ustania przyczyn zwolnienia. Czasową niezdolność do pracy ubezpieczonych stwierdza się orzeczeniem o niezdolności do pracy (pkt 1.3 Regulaminu o orzekaniu o czasowej niezdolności do pracy).

Допомога по тимчасовій непрацездатності надається застрахованій особі у формі матеріального забезпечення, яке повністю або частково компенсує втрату заробітної плати (доходу), у разі настання в неї одного з страхових випадків відповідно до статті 22 Закону України "Про загальнообов’язкове державне соціальне страхування".Świadczenie z tytułu tymczasowej niezdolności do pracy jest udzielane ubezpieczonemu w formie zasiłku materialnego, który w całości lub w części rekompensuje utratę wynagrodzenia (dochodu), w przypadku jednego ze zdarzeń ubezpieczeniowych zgodnie z art. 22 Ustawy Ukrainy „O Obowiązkowe państwowe ubezpieczenie społeczne”.

У разі настання тимчасової непрацездатності застрахованої особи у період вирішення спору про незаконність її звільнення з роботи допомога по непрацездатності надається за умови поновлення застрахованої особи на роботі з дня винесення такого рішення відповідним органом.W przypadku czasowej niezdolności do pracy ubezpieczonego w okresie rozstrzygania sporu o bezprawność jego zwolnienia, świadczenie z tytułu niezdolności do pracy przysługuje pod warunkiem wznowienia pracy przez ubezpieczonego od dnia wydania takiej decyzji przez właściwy organ.

Розрахунковий період для отримання допомогиSzacowany okres pomocy

Період перебування
у трудових відносинах
з роботодавцем
Розрахунковий період
Більше 12 календарних місяців 12 повних календарних місяців (з 1-го до 1-го числа), що передують місяцю настання страхового випадку
Менше 12 календарних місяців Фактична кількість повних календарних місяців у трудових відносинах (з 1-го до 1-го числа), що передують місяцю, в якому настав страховий випадок
Менше одного календарного місяця Фактичний час перебування у трудових відносинах (календарні дні) перед настанням страхового випадку

Строк давності для отримання допомогиOkres przedawnienia pomocy

Допомога по тимчасовій непрацездатності надається працівникам, які звернулися за її призначенням не пізніше 12 повних місяців, наступних за місяцем, на який припадає день відновлення працездатності (встановлення інвалідності). Для оплати перших п’яти днів тимчасової непрацездатності за рахунок роботодавця строку давності не встановлено.Zasiłek z tytułu tymczasowej niezdolności do pracy przysługuje pracownikom, którzy o nie wystąpili nie później niż 12 pełnych miesięcy od miesiąca, w którym przypada dzień powrotu do zdrowia (inwalidztwa). Nie ma przedawnienia wypłaty pierwszych pięciu dni czasowej niezdolności do pracy na koszt pracodawcy.

Обчислення середньоденної заробітної платиObliczanie średniego dziennego wynagrodzenia

Лікарняна середньоденна зарплата визначається окремо за кожним місцем роботи (основне, сумісництво).Średnie dzienne wynagrodzenie w szpitalu ustalane jest odrębnie dla każdego miejsca pracy (podstawowe, niestacjonarne).

Середньоденна заробітна плата (дохід, грошове забезпечення) обчислюється шляхом ділення нарахованої за розрахунковий період (12 календарних місяців) заробітної плати (доходу, грошового забезпечення), на яку нарахований єдиний внесок на загальнообов’язкове державне соціальне страхування та/або страхові внески на відповідні види загальнообов’язкового державного соціального страхування (далі - єдиний внесок та/або страхові внески), на кількість календарних днів зайнятості (відповідно до видів страхування - період перебування у трудових відносинах, виконання робіт (послуг) за цивільно-правовими договорами, проходження служби, провадження підприємницької або іншої діяльності, пов’язаної з отриманням доходу безпосередньо від такої діяльності) у розрахунковому періоді без урахування календарних днів, не відпрацьованих з поважних причин, - тимчасова непрацездатність, відпустка у зв’язку з вагітністю та пологами, відпустка по догляду за дитиною до досягнення нею трирічного віку та шестирічного віку за медичним висновком, відпустка без збереження заробітної плати (далі - поважні причини).Przeciętne dzienne wynagrodzenie (dochody, świadczenia pieniężne) oblicza się, dzieląc wynagrodzenie (dochody, świadczenia pieniężne) naliczone za okres obliczeniowy (12 miesięcy kalendarzowych), z którego naliczana jest pojedyncza składka na obowiązkowe państwowe ubezpieczenie społeczne i/lub składki ubezpieczeniowe za odpowiednie rodzaje obowiązkowego państwowego ubezpieczenia społecznego (dalej – jednorazowa składka i/lub składki ubezpieczeniowe), liczba dni kalendarzowych zatrudnienia – według rodzajów ubezpieczenia – okres zatrudnienia, wykonywania pracy (usług) na podstawie umów cywilnoprawnych , doręczeń, postępowań gospodarczych lub innych czynności związanych z uzyskiwaniem przychodów bezpośrednio z takich czynności) w okresie rozliczeniowym bez uwzględnienia dni kalendarzowych nieprzepracowanych z ważnych powodów,- czasowa niezdolność do pracy, urlop macierzyński, urlop wychowawczy do ukończenia przez dziecko trzeciego i szóstego roku życia, według orzeczenia lekarskiego, urlop bezpłatny (dalej – uzasadnione powody).

Місяці розрахункового періоду (з першого до першого числа), в яких застрахована особа не працювала з поважних причин, виключаються з розрахункового періоду.Miesiące okresu rozliczeniowego (od pierwszego do pierwszego dnia), w których ubezpieczony z ważnych powodów nie pracował, są wyłączone z okresu rozliczeniowego.

У розрахунок лікарняної середньоденної зарплати включаються виплати, що увійшли до бази справляння ЄСВ у складі зарплати (основна зарплата, доплати, премії, надбавки, відпускні, заохочувальні та компенсаційні).Kalkulacja średniego dziennego wynagrodzenia w szpitalu obejmuje płatności uwzględnione w podstawie poboru SRS w ramach wynagrodzenia (wynagrodzenie zasadnicze, dodatki, dodatki, dodatki, urlopy, zachęty i odszkodowania).

Виплати, які не входять до фонду оплати праці (лікарняні, декретні, разова матдопомога), у розрахунку лікарняних участі не беруть. Усі виплати прив’язуються до того місяця, в якому вони були нараховані і відображені у Звіті з ЄСВ. Відпускні ж відносяться до тих місяців, за які вони нараховані.Płatności, które nie są uwzględnione na liście płac (szpital, macierzyństwo, jednorazowa pomoc medyczna) nie są uwzględniane w kalkulacji opłat szpitalnych. Wszystkie płatności są powiązane z miesiącem, w którym zostały naliczone i odzwierciedlone w raporcie SDR. Urlopy odnoszą się do miesięcy, za które zostały naliczone.

Розмір надання допомоги по тимчасовій непрацездатностіWysokość tymczasowego renty inwalidzkiej

Страховий стаж Розмір
(у процентах
середньої заробітної
плати або доходу)
до 3 років 50%
від 3 до 5 років 60%
від 5 до 8 років 70%
понад 8 років 100%

Особам, які перебувають у закладах охорони здоров’я, а також на самоізоляції під медичним наглядом у зв’язку з проведенням заходів, спрямованих на запобігання виникненню та поширенню коронавірусної хвороби (COVID-19), а також локалізацію та ліквідацію її спалахів та епідемій, - 50 відсотків середньої заробітної плати (доходу) незалежно від страхового стажу.Osoby przebywające w zakładach opieki zdrowotnej, a także w samoizolacji pod nadzorem lekarskim w związku z działaniami mającymi na celu zapobieganie występowaniu i rozprzestrzenianiu się choroby koronawirusowej (COVID-19), a także lokalizacji i likwidacji jej ognisk i epidemii , - 50% przeciętnego wynagrodzenia (dochodu), niezależnie od stażu pracy.

Сума допомоги по тимчасовій непрацездатності (включаючи догляд за хворою дитиною або хворим членом сім’ї) в розрахунку на місяць не повинна перевищувати розміру максимальної величини бази нарахування єдиного внеску, з якої сплачувалися страхові внески до Фонду соціального страхування України.Wysokość tymczasowego świadczenia z tytułu niezdolności do pracy (w tym opieki nad chorym dzieckiem lub chorym członkiem rodziny) miesięcznie nie powinna przekraczać maksymalnej wysokości jednorazowej podstawy wymiaru składki, od której odprowadzane były składki ubezpieczeniowe na Fundusz Ubezpieczeń Społecznych Ukrainy.

Нормативні документиPrzepisy prawne

Калькулятори

Зведені санкції


Професійний юридичний калькулятор
інфляції, процентів та пені

Юридичний калькулятор
штрафних санкцій

Окремі санкції


Калькулятор інфляції

Калькулятор процентів: 3% річних

Калькулятор процентів

Калькулятор пені

Калькулятор пені
у розмірі подвійной ставки НБУ

Калькулятор пені
за комунальні послуги

Орендна плата


Калькулятор
індексації орендної плати

Податки


Калькулятор
податку на додану вартість (ПДВ)

Калькулятор пені
по податкам

Лікарняні


Калькулятор
суми лікарняних

Аліменти


Калькулятор
розміру аліментів

Калькулятор
індексації аліментів

Калькулятор пені
за прострочення сплати аліментів

Супутні розрахунки


Калькулятор
строку позовної давності

Калькулятор
процесуальних строків

Калькулятор днів
між двома датами

Сукупна інфляція

Калькулятор
мінімальних заробітних плат

Число прописом

Кодіфікатор списку статей

Прецедент